失落的拼图
讲题:失落的拼图 讲员: 丘玮玉本处传道 经文: 创世记 11:1-9;启示录 7:9-10 时间: 2026年4月26日(复活后第四主日暨原住民主日) 一、 序言:语言的奥秘与隔阂 在日常生活中,我们常用方言打招呼。无论是客家话、福州话,还是泰语、日语、韩语,世界充满了多元的语言。然而,你是否想过,这些繁杂的语言是从何而来的? 二、 历史的追溯:从巴别塔到分散全地 1. 人的自大与聚集(创11:2-4) 挪亚洪水之后,上帝原本的心意是让挪亚的后代“生养众多,遍满全地”。然而,人类却违背神旨,选择往东迁移,在 示拿地 (位于底格里斯河与幼发拉底河之间)定居。 商量自立: 他们商量要烧砖造城、造塔,“塔顶通天”,目的是要传扬自己的名。 拒绝分散: 他们害怕分散,试图通过聚集来彰显人的力量。这不仅是地理上的定居,更是心灵上对上帝的背叛。 2. 上帝的变乱与分散(创11:5-9) 上帝察看城和塔,看到人类若不听从命令、一意孤行,将陷入更深的罪中。 变乱口音: 上帝变乱了他们的语言,使人与人之间无法沟通。 分散全地: 因为无法沟通,工程被迫停止。那地方便叫“巴别”(意为变乱)。人类自此像 散落的拼图 ,分散在世界角落,形成了不同的族群、文化与语言。 三、 翻译的使命:寻回失落的拼图 分散后的族群,若没有母语圣经,就无法真正认识上帝。讲员介绍了两位圣经翻译史上的重量级人物: 约翰·威克里夫 (John Wycliffe): 宗教改革先锋,首位将圣经翻译成英文的人。他主张平民也应阅读圣经。虽然后来被教会逼迫,骸骨被焚烧撒入河流,但真理的种子随水流向了全球。 威廉·汤逊 (William Cameron Townsend): 20世纪宣教士,SIL与威克里夫国际联会创始人。他曾被一名印第安人质问:“你的上帝不会说我的语言吗?”这句问话改变了他一生,使他致力于为少数民族翻译圣经。 四、 全球现况:那“最后一公里”的族群 根据2025年最新数据: 全球约有 7,000多种 语言。 虽有 4,106种 语言已拥有部分经文,但仍有约 2,000多种 语言(涉及约2,000万人)完全没有神的话语。 对于这些族群来说,福音的覆盖率不是99%,而是...